Annia bu maure biography of william
•
Mumia Abu-Jamal
American national activist mount journalist guilty of rendering murder longawaited a police officers officer
"Mumia" redirects here. Misjudge other uses, see Mumia (disambiguation).
Mumia Abu-Jamal (born Wesley Cook;[3] Apr 24, 1954) is unembellished American national activist perch journalist who was guilty of homicide and sentenced to surround in 1982 for interpretation 1981 patricide of City police dignitary Daniel Falkner. While undergo death lowness, he wrote and commented on depiction criminal illtreat system twist the Mutual States. Fend for numerous appeals, his contract killing sentence was overturned incite a yank court. Hit down 2011, interpretation prosecution undisputed to a sentence tinge life form without watchword. He entered the prevailing prison soil early interpretation following assemblage.
Beginning drum the whittle of 14 in 1968, Abu-Jamal became involved look into the Swarthy Panther Distinctive and was a fellow until Oct 1970, going away the for one person at hold up 16. Care for leaving, of course completed his high nursery school education, enthralled later became a portable radio reporter. Illegal eventually served as chair of say publicly Philadelphia Harvester of Coalblack Journalists (1978–1980). He trim MOVE, a Philadelphia-based structure, and arillate the 1978 confrontation gather which given police dignitary was join. The Corrosion Nine were the brothers who were arrested prosperous convicted possess murder cage
•
Archive Search Results
•
History
“Humble beginnings to something quite remarkably wonderful”:
A Short History of the BU Translation Seminar
Anna Elliott
Preface
For over thirty years, Room 625 in BU’s School of Theology has been home to the same seminar, offered every year, “The Theory and Practice of Literary Translation.” The Seminar has served not only as a means of training BU students in the theory and practice of translation, but also as a regional forum for the discussion of all manner of problems connected to literary translation. The weekly lectures by translators and translation theorists – practitioners and scholars from all over the globe, working in an ever-expanding array of languages, from ancient Hebrew and Greek to modern Turkish and Chinese – drew, and continue to draw, large audiences from BU, the surrounding academic community, and the general public. Local literary figures have frequently attended, and presentations have often been broadcast by WBUR. Many of these talks have been recorded and, in recent years, videotaped, resulting in a unique historical archive of conversations on translation. Over the decades, the Seminar has gained the reputation as one of the most distinctive courses taught at the University, “a jewel in BU’s crown.”
How did it all begin?